Volume 8, Number 11 · June 15, 1967

Dancing the Polka

By D.J. Enright
Pornografia
by Witold Gombrowicz, translated by Alastair Hamilton

Grove Press, 191 pp., $5.00

Ferdydurke
by Witold Gombrowicz, translated by Eric Mosbacher

Grove Press, 272 pp., $5.00

Compared to Pornografia in subject matter and action, Lolita (to which Gombrowicz's novel bears an obvious though superficial resemblance) is a veritable Odyssey. Pornografia treats of two elderly gentlemen, visiting a country estate in Poland in 1934, who imagine and then encourage an erotic relationship between two teenagers, (a boy) and (a girl). The narrator, Gombrowicz himself, promises to explain this use of brackets, but fails to do so; never mind, the reader is more likely to resent his arch dealings with quotation marks. The tow gentlemen erect a painstaking and tremulous construction of speculation and exegesis around gestures and actions for which there are innocent and obvious explanations, thus achieving an exceptionally refined form of voyeurism in that what is being watched quite possibly does not exist.



Review, 1369 words

To read the full text of this piece, please choose one of the following options:

If you are already a subscriber to the Review's electronic edition, please sign in:

To subscribe to the electronic edition, please press the button below.

I agree to the terms and conditions for this service.

To purchase access to this article for $3, please press the button below.

I agree to the terms and conditions for this service.


Search the Review
Advanced search