Alexander Pushkin, translated by Alan Myers

For God’s sake, let me not go mad,
far better beggar’s staff and plaid,
   far better toil or hunger choose.
But not that I would grimly cling
to intellect as to a thing
   I greatly fear to lose:

Were I but left at liberty
to roam at will, exultantly
   I’d race by woods and streams!
and sing delirious, overjoyed
oblivious in a swirling void
of wild and wondrous dreams.

Enrapt in dreams that never cloy,
I’d gaze aloft suffused with joy,
   into the empty skies;
I would be willful, wild and free,
a whirlwind roaring from the sea,
   destroying as it flies.

But there’s the rub: once lose your mind
and you’re a terror to mankind,
   they’ll take you when they please,
attach you to the idiot’s chain
and through the bars time and again
   they’ll come to poke and tease.

At night the sounds that I shall hear
will not be nightingales I fear
   no oak woods solemn strains—
but cries of those who share my plight,
the curse of warders in the night,
the shriek and clank of chains.

This article is available to online subscribers only.
Please choose from one of the options below to access this article:

Print Premium Subscription — $94.95

Purchase a print premium subscription (20 issues per year) and also receive online access to all all content on nybooks.com.

Online Subscription — $69.00

Purchase an Online Edition subscription and receive full access to all articles published by the Review since 1963.

One-Week Access — $4.99

Purchase a trial Online Edition subscription and receive unlimited access for one week to all the content on nybooks.com.

If you already have one of these subscriptions, please be sure you are logged in to your nybooks.com account. If you subscribe to the print edition, you may also need to link your web site account to your print subscription. Click here to link your account services.