Volume 22, Number 4 · March 20, 1975

Masquerades

By Michael Wood
Conversation in The Cathedral
by Mario Vargas Llosa, translated by Gregory Rabassa

Harper & Row, 601 pp., $12.50

Cobra
by Severo Sarduy, translated by Suzanne Jill Levine

Dutton, 176 pp., $8.95

Conversation in The Cathedral (published in Spanish in 1969) and Cobra (published in Spanish and French in 1972) seem to represent opposite poles, or opposite possibilities, in Latin American fiction. Vargas Llosa, a Peruvian living in London, I believe, when he wrote the book, has a definite, almost obsessive subject: Peru itself, a loved, ruined, helpless country—'At what precise moment,' we read on the first page of Conversation in The Cathedral, 'had Peru fucked itself up?' and the book replies with a dense report on interlocking Peruvian lives, suggesting that the answer is always, that the precise moment of fuck-up is forever, since the mess is all around and seems, eternal. Sarduy, a Cuban now living in Paris and closely associated with Tel Quel, has no subject, only a set of excuses, of pretexts, springboards for excursions into various territories of imagination and memory.



Review, 2781 words

To read the full text of this piece, please choose one of the following options:

If you are already a subscriber to the Review's electronic edition, please sign in:

To subscribe to the electronic edition, please press the button below.

I agree to the terms and conditions for this service.

To purchase access to this article for $3, please press the button below.

I agree to the terms and conditions for this service.


Search the Review
Advanced search