Arenas’s Last Words

June 27, 1991

J.J. Fraxedas

E-mail Print Share
In response to:

No Sorrow Left Unturned from the March 7, 1991 issue                                                  

To the Editors:

Those who have read the recent English translations of Reinaldo Arenas’ works The Palace of White Skunks (Viking) and Old Rosa (Grove) reviewed by Michael Wood [“No Sorrow Left Unturned,” NYR, March 7] might be surprised to learn that Reinaldo’s last words, in a letter he mailed the day he took his life, spoke not of despair but “of struggle and of hope.” Following is a translation of what Reinaldo titled his “CARTA DE DESPEDIDA”:

Dear Friends: Due to the precarious state of my health and the terrible spiritual depression I feel because I cannot continue to write and to struggle for Cuban liberty, I am ending my life. In the last years, in spite of my illness, I have finished my literary work of almost thirty years. I leave you then, as my legacy, all my terrors, but also my hopes that Cuba will soon be free. I am pleased to have played a modest part in the achievement of that liberty. I put an end to my life because I cannot continue my work. None of the persons around me are implicated in that decision. There is only one person responsible: Fidel Castro. The suffering of exile, the pain of banishment, the loneliness and disease, surely would not have come about had I lived a free man in my own country.

I urge the people of Cuba, in exile and in the island, to continue struggling for freedom. My message is not a message of defeat but of struggle and of hope.

Cuba shall be free. I already am.” Signed,

Reinaldo Arenas
J.J. Fraxedas
Altamonte Springs, Florida

Visit our Anniversary Page
Subscribe Now
Upgrade Now
Newsletter Sign Up
News of upcoming issues, contributors, special events, online features, more.