• Email
  • Print

Microcosmos

Wisława Szymborska, translated from the Polish by Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh

When we first started looking through microscopes
a cold fear blew and it’s still blowing.
Life hitherto had been frantic enough
in all its shapes and dimensions.
Which is why it created small-scale creatures,
assorted tiny worms and flies,
but at least the naked human eye
could see them.

But then suddenly beneath the glass,
foreign to a fault
and so petite,
that what they occupy in space
can only charitably be called a spot.

The glass doesn’t even touch them,
they double and triple unobstructed,
with room to spare, willy-nilly.

To say they’re many isn’t saying much.
The stronger the microscope
the more exactly, avidly they’re multiplied.

They don’t even have decent innards.
They don’t know gender, childhood, age.
They may not even know they are—or aren’t.
Still they decide our life and death.

Some freeze in momentary stasis,
although we don’t know what their moment is.
Since they’re so minuscule themselves,
their duration may be
pulverized accordingly.

A windborne speck of dust is a meteor
from deepest space,
a fingerprint is a farflung labyrinth
where they may gather
for their mute parades,
their blind iliads and upanishads.

I’ve wanted to write about them for a long while,
but it’s a tricky subject,
always put off for later
and perhaps worthy of a better poet,
even more stunned by the world than I.
But time is short. I write.

  • Email
  • Print