George Kay’s Montale

December 6, 2012

John Stathatos

E-mail Print Share
In response to:

The Great Montale in English from the November 8, 2012 issue                                                  

To the Editors:

Though Jonathan Galassi mentions George Kay in passing as editor of the Penguin Book of Italian Verse, which served Robert Lowell as a trot for his Imitations, he neglects to mention Kay’s extensive verse translations of Eugenio Montale [“The Great Montale in English,” NYR, November 8]. First published in 1964 by Edinburgh University Press as Poesie/Poems in a strikingly designed bilingual edition, they were republished in 1969 as a Penguin Selected Poems. Kay, who benefited from Montale’s advice, intended his translations to be “faithful mirrors,” hoping “that they [would] pass the reader back to the originals.” In this he was largely successful, and the familiarity of British poets with Montale referred to by Galassi owes a lot to Kay.

John Stathatos
Kythera, Greece

Jonathan Galassi replies:

John Stathatos is right to remember George Kay’s careful, illuminating versions of Montale’s poetry.

Visit our Anniversary Page
Subscribe Now
Upgrade Now
Newsletter Sign Up
News of upcoming issues, contributors, special events, online features, more.