Volume 2, Number 2 · March 5, 1964

Nathalie Sarraute

By Hannah Arendt
The Golden Fruits
by Nathalie Sarraute, translated by Maria Jolas

Braziller, 177 pp., $4.00

With the exception of the early Tropismes, all of Nathalie Sarraute's books are now available in English. Thanks are due to her publisher and to Maria Jolas who, to quote Janet Flanner in The New Yorker, has put her work 'into English of such verisimilitude that it seems merely orchestrated in another key.' Novels are rarely masterpieces, and this is as it should be; it is even rarer to find a translation that is perfect, and this, perhaps, is not as it should or could be.



Review, 3491 words

To read the full text of this piece, please choose one of the following options:

If you are already a subscriber to the Review's electronic edition, please sign in:

To subscribe to the electronic edition, please press the button below.

I agree to the terms and conditions for this service.

To purchase access to this article for $3, please press the button below.

I agree to the terms and conditions for this service.


Search the Review
Advanced search