Volume 21, Number 15 · October 3, 1974

The Poetry of Neruda

By Michael Wood
Residence on Earth
by Pablo Neruda, translated by Donald D. Walsh

New Directions, 359 pp., $3.75 (paper)

Extravagaria
by Pablo Neruda, translated by Alastair Reid

Farrar, Straus & Giroux, 303 pp., $8.95

Five Decades: A Selection (Poems: 1925-1970)
by Pablo Neruda, edited and translated by Ben Belitt

Grove, 456 pp., $3.95 (paper)

'We are many' is the title of a rather unconvincing poem by Pablo Neruda about his own multiple selves. The phrase could be applied with greater force perhaps to the translators of Neruda into English. They really are many: Ben Belitt (Selected Poems, 1961, A New Decade, 1969, New Poems, 1972, Splendor and Death of Joaquín Murieta, 1972, and now Five Decades), Nathaniel Tarn (The Heights of Macchu-Picchu, 1966), W.S. Merwin (Twenty Love Poems and a Song of Despair, 1969), David Ossman and Carlos B. Hagen (Early Poems, 1969), Anthony Kerrigan (in Tarn's Selected Poems, 1970), Robert Bly and James Wright (Neruda and Vallejo, 1971), Alastair Reid (Extravagaria, published in England in 1972), Donald D. Walsh (The Captain's Verses, 1972, and Residence on Earth).



Review, 3409 words

To read the full text of this piece, please choose one of the following options:

If you are already a subscriber to the Review's electronic edition, please sign in:

To subscribe to the electronic edition, please press the button below.

I agree to the terms and conditions for this service.

To purchase access to this article for $3, please press the button below.

I agree to the terms and conditions for this service.


Search the Review
Advanced search