Volume 20, Number 13 · August 9, 1973

Translating Akhmatova

By Joseph Brodsky, Translated by Carl R. Proffer
Poems of Akhmatova
selected, translated, and introduced by Stanley Kunitz, by Max Hayward

Atlantic-Little, Brown, 174 pp., $3.95 (paper)

Russian poetry has not been lucky with its translations into English. It has been so unlucky that it may seem that the problem is in the Russian language itself—a synthetic, too flexible language which cannot be reproduced adequately in analytic English with its 'iron word-order.' Successful translations are rare.



Review, 3598 words

To read the full text of this piece, please choose one of the following options:

If you are already a subscriber to the Review's electronic edition, please sign in:

To subscribe to the electronic edition, please press the button below.

I agree to the terms and conditions for this service.

To purchase access to this article for $3, please press the button below.

I agree to the terms and conditions for this service.


Search the Review
Advanced search