On May 6th, NYRB invites you to make that lively visit to Bukovina—Gregor von Rezzori‘s home, and the real-life inspiration for the fictional Czernopol.
T.S. Eliot wrote that April is the cruelest month, but that’s only because he isn’t one of the literary giants who celebrated his birthday beneath April showers!
On April 24, at 7 PM, Damion Searls will read from and discuss Amsterdam Stories at 192 Books.
J.H.F. Grönloh (1882-1961) was highly successful in business and a family man. He was also, under the pseudonym Nescio—Latin for “I don’t know”—an original prose writer who penned some of the most luminous pages in modern literature.
Earlier this month the French-American Foundation and the Florence Gould Foundation announced the finalists for their 25th Annual Translation Prize for excellence in translations of French works into English published in 2011. We are thrilled that Richard Howard, translator of Marc Fumaroli’s When The World Spoke French, and Marina Harss, translator of Elizabeth Gille’s The Mirador: Dreamed Memories of Irène Némirovsky by Her Daughter, have been nominated for this prestigious award.
In his glowing review in the March 4th issue of The New York Times Book Review, John Wray describes An Ermine in Czernopol as a “mid-20th-century masterpiece” and compares Rezzori’s work to the novels of Vladimir Nabokov.
March is coming in like a literary lion. This week, we’re remembering the birthdays of four NYRB authors: William Dean Howells, Yuri Olesha, Alexandros Papadiamantis, and Gabriel García Márquez.