Philip Boehm has translated numerous works from German and Polish by writers including Ingeborg Bachmann, Franz Kafka, and Stefan Chwin. For the theater he has written plays such as Mixtitlan, The Death of Atahualpa, and Return of the Bedbug. He has received awards from the American Translators Association, the U.K. Society of Authors, the NEA , PEN America, the Austrian Ministry of Culture, the Mexican-American Fund for Culture, and the Texas Institute of Letters. Currently he is translating Herta Müller’s The Hunger Angel. He lives in St. Louis, where he is the artistic director of Upstream Theater.
The first of Rezzori’s three books based on memories of his Austro-Hungarian hometown, a “melting pot for dozens of ethnic groups, languages, creeds, temperaments, and customs.” While the story centers on the downfall of a once glamorous Hussar, it is really about childhood enchantment and the richness of a vanished world. “A flashing novel of ideas.” —Time