D.J. Enright (1920–2002) was a British poet, novelist and critic. He held teaching positions in Egypt, Japan, Thailand, Singapore and the United Kingdom. In 1981 Enright was awarded the Queen’s Gold Medal for Poetry.
-
Speaking in Tongues
August 10, 2000
Destiny
by Tim Parks
-
Life Is Beautiful
January 20, 2000
Lovers for a Day: New and Collected Stories
by Ivan Klíma, Translated from the Czech by Gerald Turner
-
Modern Love
March 26, 1998
The Reader by Bernhard Schlink, translated by Carol Brown Janeway
-
Lone Wolf
November 20, 1997
The Mad Dog by Heinrich Böll, translated by Breon Mitchell
-
Welcome to Moor
June 26, 1997
The Dog King by Christoph Ransmayr, translated by John E. Woods
-
Sex & Czechs
July 20, 1989
-
Czech Mates
May 18, 1989
I Served the King of England by Bohumil Hrabal, translated by Paul Wilson
My First Loves by Ivan Klíma, translated by Ewald Osers
Catapult: A Timetable of Rail, Sea, and Air Ways to Paradise by Vladimír Páral, translated and with an introduction by William Harkins
Sins for Father Knox by Josef Skvorecky, translated by Kaca Polackova Henley
-
So, and Not So
March 2, 1989
The Satanic Verses by Salman Rushdie
-
Doomsday Book
September 24, 1987
The Rat by Günter Grass, translated by Ralph Manheim
-
Visions and Revisions
May 28, 1987
The Messiah of Stockholm by Cynthia Ozick
Foe by J.M. Coetzee
-
Charmed Particles
April 9, 1987
Sphinx by D.M. Thomas
Palais-Royal by Richard Sennett
-
Writers at Play
February 26, 1987
The Fall of Kelvin Walker: A Fable of the Sixties by Alasdair Gray
Saints and Strangers
by Angela Carter
-
Bridges & Boundaries
January 15, 1987
The Monkey’s Wrench by Primo Levi, translated by William Weaver
To the Land of the Cattails
by Aharon Appelfeld, translated by Jeffrey M. Green
-
Tod und Tango
January 15, 1987
-
Master of Horror
November 6, 1986
Karl Kraus: Apocalyptic SatiristCulture and Catastrophe in Habsburg Vienna by Edward Timms
In These Great Times: A Karl Kraus Reader edited by Harry Zohn, with translations by Joseph Fabry, by Max Knight, by Karl F. Ross, by Harry Zohn
Half-Truths & One-and-a-Half Truths: Selected Aphorisms by Karl Kraus, edited and translated by Harry Zohn
-
Special Subjects
August 14, 1986
Letter to Lord Liszt by Martin Walser, translated by Leila Vennewitz
The Parable of the Blind
by Gert Hofmann, translated by Christopher Middleton
Across by Peter Handke, translated by Ralph Manheim
-
Chastisements
July 17, 1986
The Play of the Eyes by Elias Canetti, Translated from the German by Ralph Manheim
-
Worlds of Wonder
February 27, 1986
The Bone People by Keri Hulme
What’s Bred in the Bone by Robertson Davies
-
On ‘Women and Angels’
January 30, 1986
-
Depositions
December 5, 1985
A Maggot by John Fowles
Foreign Land by Jonathan Raban
Family and Friends by Anita Brookner
-
Jews, Have Pity!
September 26, 1985
A Perfect Peace by Amos Oz, translated by Hillel Halkin
Women and Angels
by Harold Brodkey
-
Calling Dr. Angst
March 28, 1985
Concrete
by Thomas Bernhard, translated by David McLintock
The Inner Man
by Martin Walser, translated by Leila Vennewitz
-
Prisoners & Pornographers
November 22, 1984
Empire of the Sun by J.G. Ballard
Swallow by D.M. Thomas
-
Home from Home
September 27, 1984
The Engineer of Human Souls by Josef Skvorecky, translated by Paul Wilson
-
Beer, Onions, and Damnation
April 26, 1984
The Wandering Jew by Stefan Heym
-
Forked Tongue
December 8, 1983
Shame by Salman Rushdie
-
Cracks in the Universe
June 30, 1983
The Oxford Book of Aphorisms chosen by John Gross
-
Hangovers
March 18, 1982
Headbirths, or The Germans Are Dying Out by Günter Grass, translated by Ralph Manheim
The Safety Net by Heinrich Böll, translated by Leila Vennewitz
-
The Flood Next Time
September 24, 1981
Man in the Holocene by Max Frisch, translated by Geoffrey Skelton
Triptych by Max Frisch, translated by Geoffrey Skelton
-
Hooray for Monsters
September 27, 1979
Secret Rendezvous by Kobo Abe, translated by Juliet Winters Carpenter
-
Lives of the Gaolers
November 10, 1977
-
The Disenchanted
September 16, 1976
The Farewell Party by Milan Kundera, translated by Peter Kussi
-
History of World Languages
April 15, 1976
-
Divine Wind
September 18, 1975
Shogun: A Novel of Japan by James Clavell
The Nobility of Failure: Tragic Heroes in the History of Japan by Ivan Morris
-
Child of Europe
April 4, 1974
Selected Poems translated by the author himself; the other hands are Peter Dale Scott, Richard Lourie, Jan Darowski, John Carpenter, Lawrence Davis, and A. M.) by Czeslaw Milosz. Translated by several hands, (the greater number of these poems are, with an introduction by Kenneth Rexroth
-
Cracking Leni’s Case
May 31, 1973
Group Portrait with Lady by Heinrich Böll, translated by Leila Vennewitz
-
Blood and Blossoms
February 24, 1972
The Cultural Life of Modern America
by Knut Hamsun, edited and translated by Barbara Gordon Morgridge
Mysteries by Knut Hamsun, translated by Gerry Bothmer
Pan by Knut Hamsun, translated by James W. McFarlane
Victoria by Knut Hamsun, translated by Oliver Stallybrass
Hunger by Knut Hamsun, translated by Robert Bly
-
A Chasm in the Classroom
June 17, 1971
-
O Altitudo!
September 3, 1970
The Seamless Web by Stanley Burnshaw
-
Streets
August 13, 1970
-
Always New Pains
June 4, 1970
Local Anaesthetic by Günter Grass, translated by Ralph Manheim
-
Germanics
March 26, 1970
Rosshalde by Hermann Hesse, translated by Ralph Manheim
Children Are Civilians Too by Heinrich Böll, translated by Leila Vennewitz
Bodies and Shadows by Peter Weiss, translated by E.B. Garside, translated by Rosemarie Waldrop
-
Saké in a Tumbler
January 1, 1970
Face at the Bottom of the World and Other Poems by Hagiwara Sakutaro, translated by Graeme Wilson
-
Peasants and Poets
September 25, 1969
Thirst for Love by Yukio Mishima, translated by Alfred H. Marks
Sensei and His People by Yoshie Sugihara, by David W. Plath
Japanese Poetic Diaries selected and translated by Earl Miner
-
Shivery Games
July 31, 1969
The Four-Gated City by Doris Lessing
-
The Japanese Nobel
March 27, 1969
Snow Country and Thousand Cranes by Yasunari Kawabata, Translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker
-
Pornographers in Translation
January 16, 1969
-
Effrontery & Charm
November 21, 1968
Cosmicomics
by Italo Calvino, Translated from the Italian by William Weaver
Antonio in Love by Giuseppe Berto, Translated from the Italian by William Weaver
-
Days of Marvelous Lays
October 10, 1968
A Personal Matter byOë, Kenzaburo, Translated from the Japanese by John Nathan
The Pornographers by Akiyuki Nozaka, Translated from the Japanese by Michael Gallagher
-
Hesse vs. Hesse
September 12, 1968
The Novels of Hermann Hesse by Theodore Ziolkowski
Narcissus and Goldmund by Hermann Hesse, translated by Ursule Molinaro
Demian by Hermann Hesse, translated by Michael Roloff, translated by Michael Lebeck
The Journey to the East by Hermann Hesse, translated by Hilda Rosner
Beneath the Wheel by Hermann Hesse, translated by Michael Roloff
-
Between Hölderlin and Himmler
April 11, 1968
Poems for People Who Don’t Read Poems by Hans Magnus Enzensberger, Translated from the German by Michael Hamburger, by Jerome Rothenberg. and the Author
-
For the Rare Birds
February 29, 1968
-
Speak Up!
October 12, 1967
Language and Silence: Essays on Language, Literature and the Inhuman
by George Steiner
-
Dancing the Polka
June 15, 1967
Pornografia
by Witold Gombrowicz, translated by Alastair Hamilton
Ferdydurke by Witold Gombrowicz, translated by Eric Mosbacher
-
Nabokov
February 9, 1967
-
Kindly Shoot Above the Trees
December 29, 1966
The Plebeians Rehearse the Uprising by Günter Grass, translated by Ralph Manheim
Selected Poems by Günter Grass, with translations from the German by Michael Hamburger, by Christopher Middleton
Two Views by Uwe Johnson, translated by Richard Winston, translated by Clara Winston
Attendance List for a Funeral by Alexander Kluge, translated by Leila Vennewitz
18 Stories by Heinrich Böll, translated by Leila Vennewitz
-
Nabokov’s Way
November 3, 1966
The Waltz Invention by Vladimir Nabokov
The Eye
by Vladimir Nabakov
Despair
by Vladimir Nabokov
Speak, Memory: An Autobiography Revisited by Vladimir Nabokov
Escape Into Aesthetics: The Art of Vladimir Nabokov by Page Stegner
-
Comparative Lit.
October 6, 1966
-
Devaluations
September 8, 1966
Refractions by Harry Levin
Trials of the Word by R.W.B. Lewis
Writers and Politics by Conor Cruise O'Brien
-
Imaginary Ruins
January 20, 1966
That Awful Mess on Via Merulana by Carlo Emilio Gadda, translated by William Weaver
Trial by Battle by David Piper
-
Uttering the Unutterable
January 6, 1966
The Death of Virgil by Hermann Broch, translated by Jean Starr Untermeyer
-
Si ti uoy?
July 15, 1965
-
Casting Out Demons
June 3, 1965
Dog Years by Günter Grass, translated by Ralph Manheim
-
Artist Into Beggar
February 11, 1965
The Clown by Heinrich Böll, translated by Leila Vennewitz

