D.J. Enright (1920–2002) was a British poet, novelist and critic. He held teaching positions in Egypt, Japan, Thailand, Singapore and the United Kingdom. In 1981 Enright was awarded the Queen’s Gold Medal for Poetry.


Speaking in Tongues


by Tim Parks
The opening of Tim Parks’s Destiny repays study; it sets the scene neatly, and is the only sustained upsurge of clarity and single-mindedness we shall experience for quite a time: Some three months after returning to England, and having at last completed—with the galling exception of the Andreotti interview—that collection …

Life Is Beautiful

Lovers for a Day: New and Collected Stories

by Ivan Klíma, Translated from the Czech by Gerald Turner
“Lovers for a day”: yet is “lovers” the right word, and can the dust jacket be accurate in calling this a “lovely” collection of stories, unless of course the word is used in some special, aesthetic, possibly ironic sense? The dates of Ivan Klíma’s twelve stories have an obvious significance: …

Modern Love

The Reader

by Bernhard Schlink, translated by Carol Brown Janeway
Rarely can a novel of this modest size have made such demands on its readers. The more slowly and carefully you follow the narrative, the more tortuous, unsettled, and uncertain or ambivalent it grows, and the more difficult to epitomize. Such, we suppose, is to be expected of what is …

Lone Wolf

The Mad Dog

by Heinrich Böll, translated by Breon Mitchell
The earliest work in The Mad Dog, a collection of hitherto unpublished stories by Heinrich Böll, is “Youth on Fire.” It was written in 1937, when the author was nineteen years old, and is, as we say uneasily, interesting: “the most surprising story” here, according to Breon Mitchell’s zealous introduction, …

Welcome to Moor

The Dog King

by Christoph Ransmayr, translated by John E. Woods
Moor is a village, one of a cluster of villages encircled by mountains, presumably in Germany. There used to be a spa resort on the shores of its lake, and some hotels still survive in a state of disrepair. Moor has also been famous for its high-grade granite, and latterly …

Czech Mates

I Served the King of England

by Bohumil Hrabal, translated by Paul Wilson

My First Loves

by Ivan Klíma, translated by Ewald Osers
Whereas George Orwell was down and out in Paris, Bohumil Hrabal’s narrator and hero, Ditie by name, is upwardly mobile in the hotel and restaurant world of Prague. Ditie loves his labors. In some respects his experiences resemble those of Thomas Mann’s Hochstapler Felix Krull, who did nicely for himself …

So, and Not So

The Satanic Verses

by Salman Rushdie
Let us begin (although Salman Rushdie doesn’t) with the affair of the Satanic verses, revealed in the second part of his new novel, The Satanic Verses. This second part is entitled “Mahound,” a disrespectful name for Muhammad, found for example in Spenser to signify a heathen idol by whom wicked …