*Der Kuntsenmakher fun Lublin* perhaps should have been entitled *The Trickster of Lublin* when first it was published in English a half-century ago. Isaac Bashevis Singer’s second novel established his American audience, which grew until his death at eighty-seven in 1991. Rereading it now in Yiddish and in English (the novel has just been reissued in celebration of the fiftieth anniversary of its publication) has been a mixed experience. The book set the formula for all his narratives long or short. They are prurient sagas of the flesh and of repentance, marked by the ambivalences of a vegetarian satyr.
September 20, 2010