In the autumn of 1945 Isaiah Berlin, then an official of the British Foreign Office, visited Russia for the first time since he had left it in 1920, aged eleven. It was during this visit that his famous meetings with Anna Akhmatova and Boris Pasternak took place.1 At the end of his period of duty Berlin wrote a remarkable long memorandum, to which he gave the characteristically unassuming title “A Note on Literature and the Arts in the Russian Soviet Federated Socialist Republic in the Closing Months of 1945.”2
He was modest, too, about the content of his report. He enclosed a copy of it with a letter dated March 23, 1946, to Averell Harriman, US ambassador to the USSR. In the letter, written from the British embassy in Washington, he told Harriman: “I enclose a long and badly written report on Russian literature etc. which I am instructed to forward to you by Frank Roberts [British Minister in Moscow]. I doubt whether there is anything in it that is either new or arresting—here only Jock Balfour [British Minister in Washington] has read it, in the Foreign Office I doubt if anyone will. It is confidential only because of the well-known consequences to the possible sources of the information contained in it, should its existence ever become known to ‘them.”‘
Berlin’s self-effacing account of his dispatch is of course quite misleading. As Michael Ignatieff writes in his biography of Berlin: “Its modest title belied its ambitions: it was nothing less than a history of Russian culture in the first half of the twentieth century, a chronicle of Akhmatova’s fateful generation. It was probably the first Western account of Stalin’s war against Russian culture. On every page there are traces of what she—Chukovsky and Pasternak as well—told him about their experiences in the years of persecution.” 3
The Soviet literary scene is a peculiar one, and in order to understand it few analogies from the West are of use. For a variety of causes Russia has in historical times led a life to some degree isolated from the rest of the world, and never formed a genuine part of the Western tradition; indeed her literature has at all times provided evidence of a peculiarly ambivalent attitude to the uneasy relationship between herself and the West, taking the form now of a violent and unsatisfied longing to enter and become part of the mainstream of European life, now of a resentful (“Scythian”) contempt for Western values, not by any means confined to professing Slavophiles; but most often of an unresolved, self-conscious combination of these mutually opposed currents of feeling. This mingled emotion of love and of hate permeates the writing of virtually every well-known Russian author, sometimes rising to great vehemence in the protest against foreign influence which, in one form or another, colors the masterpieces of Griboedov, Pushkin, Gogol, Nekrasov, Dostoevsky, Herzen, Tolstoy, Chekhov, Blok.
The October Revolution insulated Russia even…
This is exclusive content for subscribers only.
Get unlimited access to The New York Review for just $1 an issue!
Continue reading this article, and thousands more from our archive, for the low introductory rate of just $1 an issue. Choose a Print, Digital, or All Access subscription.