Alastair Reid is a poet, a prose chronicler, a translator, and a traveler. Born in Scotland, he came to the United States in the early 1950s, began publishing his poems in The New Yorker in 1951, and for the next fifty-odd years was a traveling correspondent for that magazine. Having lived in both Spain and Latin America for long spells, he has been a constant translator of poetry from the Spanish language, in particular the work of Jorge Luis Borges and Pablo Neruda. He has published more than forty books, among them a wordbook for children, Ounce Dice Trice, with drawings by Ben Shahn. Most recently, in 2008, he published in the U.K. two career-spanning volumes, Outside In: Selected Prose and Inside Out: Selected Poetry and Translations. The substance of Supposing… e gleaned from the many children who have influenced him, to all of whom he owes and dedicates the text.
-
You Can Go Home Again
January 15, 2004
Living to Tell the Tale
by Gabriel García Márquez,translated from the Spanish by Edith Grossman
-
When the Era Was an Era
November 29, 2001
The Feast of the Goat
by Mario Vargas Llosa, translated from the Spanish by Edith Grossman
-
Of Heaven and Hell
May 6, 1999
-
Report from an Undeclared War
October 9, 1997
News of a Kidnapping by Gabriel García Márquez, translated by Edith Grossman
-
Talking Cuba
February 2, 1995
Mea Cuba by Guillermo Cabrera Infante. translated by Kenneth Hall with the author
-
Sudden Death
September 22, 1994
-
Urn Burial
June 23, 1994
-
Troublemaker
November 18, 1993
Before Night Falls
by Reinaldo Arenas, translated by Dolores M. Koch
El Central translated by Anthony Kerrigan
The Ill-fated Peregrinations of Fray Servando translated by Andrew Hurley
Graveyard of the Angels translated by Alfred MacAdam
Old Rosa and The Brightest Star
translated by Ann Tashi Slater, translated by Andrew Hurley
The Doorman translated by Dolores M. Koch
Singing From The Well
translated by Andrew Hurley
The Palace of the White Skunks
translated by Andrew Hurley
Farewell to the Sea
translated by Andrew Hurley
-
Puerta De Golpe, Cuba
July 18, 1991
-
Climbing Macchu Picchu
November 5, 1981
Translating Neruda: The Way to Macchu Picchu by John Felstiner
-
In Memoriam, Amada
November 6, 1980
-
Two Poems by Heberto Padilla
August 14, 1980
-
Three Poems by Heberto Padilla
October 25, 1979
-
In Borges’s Labyrinth
January 25, 1979
Jorge Luis Borges, A Literary Biography by Emir Rodriguez Monegal
-
A History of Night
January 25, 1979
-
Two Poems by Heberto Padilla
November 23, 1978
-
Four Poems by Jorge Luis Borges
November 24, 1977
-
Where Can Guillermina Be?
October 3, 1974

