by Junichiro Tanizaki, translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker
Devils in Daylight
by Junichiro Tanizaki, translated from the Japanese by J. Keith Vincent
“I can’t get over all the sexual imperialism in Haruki Murakami,” a writer friend complained recently, as she made her way through the Japanese novelist’s tales of passive, rather feckless men lusting after dewy, elusive young beauties. I didn’t know quite how to tell her that, by Japanese standards, Murakami’s …
It’s exhilarating to come upon a writer whose moves and positions one can’t anticipate. Writing of Las Vegas in his latest book, Richard Rodriguez dilates a little on Noël Coward’s stay in the Nevada desert (the British playwright found the gangsters there “urbane and charming”); he tells us about the …
Akira Kurosawa’s Ikiru (1952) was the first film I saw after I moved to Japan in 1987. I recall how, whenever I’m asked why I left my secure-seeming life in New York City to move to a small room on the backstreets of Kyoto, I say that I didn’t want to die feeling I’d never lived. Perhaps something in me was already moving toward Ikiru even then. I chose Japan as the place to move to in part because it seemed to be a quietly realistic society inclined to see life within a frame of death.
Any of us could list the differences between the two cities of mirages, Las Vegas and the North Korean capital Pyongyang. The one is a shameless efflorescence of capitalism that is, for its enemies, a glittering symbol of the decadence and emptiness of the West; the other the world’s last by-the-book, state-controlled monument to Stalinist brutality. Yet both cities are products of a mid-twentieth-century spirit that saw what power and profit could be found in constructing mass fantasies ab nihilo
Many a Tibetan mystic goes on a three-year retreat and comes back with a sense of stillness and attention that suggests great understanding, but most of these monks are masters of silence more than of the written word. The beauty of Proust is that he ventures into the farthest reaches of self-investigation and reflection, but brings his understandings back into language and episodes that anyone can follow.