To the Editors:
I am very glad that Herder and Herder have published a translation of David Flusser’s Jesus, a work by an accomplished Jewish scholar which throws a good deal of light on the historical figure in his Jewish context. It is annoying, however, that the publisher should have garbled into nonsense a quotation from me on the jacket, and that they should have captioned a reproduction of the name Jesus in Hebrew characters, “This is how Jesus wrote his name in Hebrew,” as if there were extant, as in the case of Shakespeare, a signature or signatures that could be accepted as authentic. The German original says, “So wurde zur Zeit Jesu der Name Jesus hebräisch geschrieben.”
Edmund Wilson
Wellfleet, Mass.
This Issue
January 29, 1970